BLACK’S BLUES
(Black charla con Máximo tras luchar juntos en un primer combate).
Black:
Hola, Máximo, ¿qué tal, ho?
¿Qué tal llevas esto de gladiar por aldeas infames infestadas de pulgas?
Gladiadord:
Bueno, bien. Pero menos mal que ahora vamos para el Coliseo. Ya verás qué hostias.
Black:
Oye… vaya cómo repartes, ¿eh?
Se te da bien, ¿eh?
Gladiadord:
Es que a los romanos lo que nos gusta es dar hostias.
Black:
No, no... si a mí también me mola,
pero ¿sabes lo que me mola de verdad, de verdad? Dar consejos.
Y sobre todo, sobre todo el blues.
Gladiadord:
Sí, sí…. Te veo un poco melancólicu, Black.
Black:
Todas las noches canto blues mirando a las estrellas. Las estrellas, Máximo, me indican dónde está mi hogard.
Gladiadord:
¿Ah, sí? ¿Y dónde está?
Black:
Está en aquella dirección.
Mi país, mi hogard (su hogard...)
Mi esposa está preparando la comida (su mujerd...)
Mi hija trae agua del río.
¿Volveré a verlas? Yo diría que no.
Gladiadord:
¿Crees que volverás a verlas cuando mueras?
Black:
Eso creo.
Pero yo moriré pronto; ellas tardarán años en morir.
Tendré que esperar.
Gladiadord:
Esperarías, ¿verdad?
Black:
Claro que sí (no me queda otra).
Gladiadord:
Mi esposa y mi hijo ya me están esperando.
Black:
Volverás a verlas, pero aún no, aún no.
Gladiadord:
Era un hijo...
Black:
Volverás a verlas, pero aún no, aún no.
Not yet.
Gladiadord:
Tenía un hijo... un hijo, un hijo... "verlas" es si fuera una hija.
Uno que pasaba por allí:
It’s a wonderful, wonderful life…